Ik zou ieder mens,
Uit de geest van de kosmos willen ontsteken,
Opdat hij tot vlam wordt
En vol vuur de aard
Van zijn wezen ontplooit. -

De anderen, zij zouden
Uit het water van de kosmos willen nemen,
Wat de vlammen dooft
En waterig al het worden
In het innerlijk verlamt. -

O vreugde, als de mensenvlam
Fel brandt, ook wanneer zij in rust is!
O treurnis, als het mensenwezen
Beknot wordt waar het werkzaam zou willen zijn.

Rudolf Steiner
Ik zou ieder mens

1925, uit een nagelaten notitieboek

Ich möchte jeden Menschen
Aus des Kosmos' Geist entzünden,
Daß er Flamme werde
Und feurig seines Wesens
Wesen entfalte. -

Die Andern, sie möchten
Aus des Kosmos' Wasser nehmen,
Was die Flammen verlöscht
Und wässrig alles Wesen
Im Innern lähmt. -

O Freude, wenn die Menschenflamme
Lodert auch da wo sie ruht!
O Bitternis, wenn das Menschending
Gebunden wird da, wo es regsam sein möchte.

Rudolf Steiner
Ich möchte jeden Menschen

Notizblatt 1925, aus der Zeit des Krankenlagers

delen op Facebookdelen via Twitterdoorsturen per mail